Перевод "Worst business" на русский
Произношение Worst business (yорст бизнос) :
wˈɜːst bˈɪznəs
yорст бизнос транскрипция – 33 результата перевода
- Human breast milk ice cream.
- You say a very brief time, - because it's the worst business plan of all time.
- I guess you're right.
- Мороженное из человеческого грудного молока.
- Ты сказал очень недолго, потому что это худший бизнес-план за все время.
- Я думаю, ты прав.
Скопировать
I'm gonna have to ask you to leave.
Either you've got the worst business manager in the world, or masconi has you by the short hairs.
Whatever it is, we're gonna find out.
Я прошу вас уйти.
Либо у вас худший бизнес-менеджер в мире, либо Маскони держит вас на коротком поводке.
В любом случае, чтобы это ни было, мы это выясним.
Скопировать
I have buildings all over.
Worst business I have in 30 years.
But Milena tell me to rent to him.
У меня много домов.
Это худший бизнес за 30 лет.
Но Милена убедила меня дать здание в аренду.
Скопировать
I actually think it's a good idea.
Worst case, we'll have a nice management business to feed us.
- Don't look now, but it's Justine Chapin.
А я думаю что это, как раз таки хорошая идея.
В худшем случае, - у нас будет отлаженный бизнесс менеджмента, который накормит нас.
- Именно. Не смотри прямо сейчас, но там Джастин Чапин.
Скопировать
That's a good question.
And while we're at it, Why would he hire The worst getaway driver in the business
For such a big heist? No - No offense, walter, but it... sounds like this dolph guy might not be as smart as you think.
Хороший вопрос.
И пока мы думаем, почему он нанял самого худшего водителя для побега с места преступления для такого крупного ограбления?
Без...без обид, Уолтер, но кажется... этот парень Дольф не так умен как ты думаешь.
Скопировать
We're here.
You really are The worst getaway driver in the business, aren't you?
Yeah, he got caught a lot.
Приехали.
Ты и правда самый худший водитель в своем деле, да?
Да, его очень часто ловили.
Скопировать
I swear to god, i busted this guy like 10 times Between '85 and '88.
He is the worst getaway driver in the business.
There's no way he's being hired for a high-Profile heist.
Богом клянусь, я арестовывал этого парня раз 10 с 85 по 88.
Он самый худший водитель для отхода в этом деле.
Не может быть, чтобы его наняли для такого крупного ограбления.
Скопировать
He liked your death scene with his penis.
Wow, Max, show business really brings out the worst in you.
You haven't seen me at a wedding.
Сцена стрельбы в тебя понравилась его члену.
Ох, Макс, шоу-бизнес и вправду обнажил всё худшее в тебе.
Ты ещё меня на свадьбе не видела.
Скопировать
- Human breast milk ice cream.
- You say a very brief time, - because it's the worst business plan of all time.
- I guess you're right.
- Мороженное из человеческого грудного молока.
- Ты сказал очень недолго, потому что это худший бизнес-план за все время.
- Я думаю, ты прав.
Скопировать
I'm gonna have to ask you to leave.
Either you've got the worst business manager in the world, or masconi has you by the short hairs.
Whatever it is, we're gonna find out.
Я прошу вас уйти.
Либо у вас худший бизнес-менеджер в мире, либо Маскони держит вас на коротком поводке.
В любом случае, чтобы это ни было, мы это выясним.
Скопировать
Timing is everything in life.
The worst mistake you can make in business, is being pre-mature.
Oh! Yeah, I know that...
Выбрать момент - самое главное в жизни.
Самая большая ошибка, которую ты можешь совершить в бизнесе - это поторопиться.
- О, я понимаю, что...
Скопировать
Good to know.
Look, Bess, this coup business is the worst body blow to the presidency since Watergate.
The public needs to know their government hasn't slid off a cliff, which means you need to go on Face the Nation.
Полезная информация.
Слушай, Бесс, этот переворот нанес такой сокрушительный удар по авторитету президента, каких не было со времен Уотергейта.
Общественность должна узнать, что их правительство не катится в пропасть. а значит тебе придется пойти на Лицо нации.
Скопировать
I have buildings all over.
Worst business I have in 30 years.
But Milena tell me to rent to him.
У меня много домов.
Это худший бизнес за 30 лет.
Но Милена убедила меня дать здание в аренду.
Скопировать
I've practically been living on Endodrine.
The worst is ahead.
You got my message?
Я практически живу на Эндорфине,
Но худшее впереди,
Вы получили мое сообщение?
Скопировать
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Скопировать
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
Mr. MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Скопировать
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
Скопировать
You're going away?
A business trip? Right now?
At night?
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Ночью?
Скопировать
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Скопировать
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
What's with you?
Detochkin on a business trip?
I didn't send him anywhere. You see...
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Я его никуда не посылал.
Скопировать
- Where've you been hiding? - What?
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
- Где вы пропадали?
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
Скопировать
- Right.
You're in business.
- Have you got a van?
- За восемь фунтов.
- Идет. Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
Скопировать
What's so important about my bloody pictures?
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Чего это вы так зациклились на этих фотографиях?
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Скопировать
What were you doing in there?
That's no business of yours.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
- Что ты там делала?
- Это тебя не касается.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
Скопировать
Money again?
Business is business
Is there a free lodging?
Опять деньги?
Бизнес есть бизнес
Есть бесплатное жилье?
Скопировать
Never mind, I can bootlick him
Don't butt in my business
I will if I see anything disagreeable
Не берите в голову, Вы ей льстите
И не лезь в мои дела
Буду, если увижуь что-нибудь неприятное
Скопировать
Then why you don't come in peace but fight your way through
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Скопировать
I can guarantee her
How dare you meddle with our business
I'll interfere when I see injustice
Я могу гарантировать это!
Как смеешь вмешиваться в наши дела!
Я вмешаюсь, когда вижу несправедливость
Скопировать
But how about your promise?
Since you've business, I'll go now
Parting is such sweet sorrow
Ты помнишь своё обещание?
У вас дела, я лучше уйду
Разлука - такое горе
Скопировать
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
I find I have need of someone with your talents and experience Mr...
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Я нуждаюсь в человеке, у которого был бы ваш талант и опыт мистер...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Worst business (yорст бизнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worst business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорст бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
